• Wait times vary in length and depend upon, among other things, whether anyone who is line ahead of you and/or has an appointment falls within the guidelines for an Ex-Parte protective order. The average time necessary to complete the Ex-Parte protective orders is 1 and 1/2 to 3 hours but may be longer. If you are unable to or choose not to wait, you may complete this form and an advocate will contact you at the phone number and/or email address provided on this form as soon as possible.

     Los tiempos de espera varían y dependen, entre otras cosas, de si la persona que está en la fila antes que usted o tiene cita cumple con los requisitos para una orden de protección ex parte. El tiempo promedio necesario para completar las órdenes de protección ex parte es de una hora y media a tres horas, pero puede ser mas. Si no puede o prefiere no esperar, puede completar este formulario y un defensor se pondrá en contacto con usted al número de teléfono o la dirección de correo electrónico que proporcionó en este formulario lo antes posible.

    Before applying, if the person you want to file against does not live in Hall County, has not committed a crime against you or is not related to you or has not lived with you, please see an advocate to see further options. 

    Antes de presentar la solicitud, si la persona contra la cual desea presentar la demanda no vive en el condado de Hall, no ha cometido un delito contra usted o no es pariente suyo o no ha vivido con usted, consulte a un defensor para ver más opciones.

  • Protective Order Information Form: Petitioner/Formulario de información de orden de protección: peticionario

    This is information about you. Must be 18 and older to apply for an order. If you are not requesting a Family Violence, Stalking or Dating Violence Order, please see advocate before filling out form. Esta es información sobre usted. Debe tener 18 años o más para solicitar una orden. Si no solicita una orden por violencia familiar, acoso o violencia en el noviazgo, consulte con un defensor antes de completar el formulario.
  • This is a request for a:
  • Today's date/ Fecha de Hoy:
     - -
  • Date of birth/Fecha de Nacimiento
     - -
  • Format: (000) 000-0000.
  • Protective Orders Information Sheet: Defendant Information/Hoja informativa sobre órdenes de protección: Información del demandado

    This is the person you would like to file a protection order against/Esta es la persona contra la que desea presentar una orden de protección.
  • Defendant Date of Birth/Fecha de nacimiento del demandado
     - -
  • Will we need to request an interpreter for this person for when we go to court?/¿Necesitaremos solicitar un intérprete para esta persona cuando vayamos al tribunal?
  • Protective Order Information Sheet: Relationship Information/Hoja informativa sobre órdenes de protección: información sobre la relación

  • Relationship to This Person (Check all that Apply)/Relación con esta persona (Marque todas las que correspondan)
  • Protective Orders Information: Incident Information

  • When was the last incident? / Cuando fue el último incidente?
     - -
  • Protective Orders Information Form: Ex-Parte Information

  • I understand that for a TPO to remain in effect, I will need to attend court for a hearing within 30 days, and to speak with legal advocates to prepare for court hearing. If I do not respond to a call or email from the legal advocates, or if I miss a court hearing without giving the legal advocates advance notice, I would like for the legal advocates to take the following actions: / Entiendo que para que una orden de protección temporal (TPO) siga vigente, debo asistir a una audiencia judicial dentro de los 30 días y hablar con los abogados para prepararme para la audiencia. Si no respondo a una llamada o correo electrónico de los abogados, o si falto a una audiencia judicial sin avisarles con antelación, solicito que estos tomen las siguientes medidas:
  • Self Review when Applying for a Protective Order / Evaluación al solicitar una orden de protección

    Please review and initial the following statements. / Por favor revise y ponga sus iniciales en las siguientes declaraciones.
  • REMEMBER NO ONE DESERVES TO BE ABUSED

    Hall County Domestic Violence Shelter: Gateway Domestic Violence Center

    Crisis line: 770-536-5860

    To locate your local shelter: 1-800-33-HEAVEN

    National Domestic Violence Hotline: 1-800-799-SAFE

    For Legal Assistance: Georgia Legal Service Program

    1-800-498-9469 or 404-206-5175

     

    **This form has been adapted from the Georgia Commission on Family Violence**

    /

    RECUERDA: NADIE MERECE SER ABUSADO

    Refugio para Violencia Doméstica del Condado de Hall: Centro de Violencia Doméstica Gateway

    Línea de crisis: 770-536-5860

    Para encontrar su refugio local: 1-800-33-HEAVEN

    Línea Nacional de Atención a la Violencia Doméstica: 1-800-799-SAFE

    Para asistencia legal: Programa de Servicios Legales de Georgia

    1-800-498-9469 o 404-206-5175

    **Este formulario ha sido adaptado de la Comisión de Violencia Familiar de Georgia**

  • Browse Files
    Drag and drop files here
    Choose a file
    Cancelof
  • Should be Empty: