El reglamento de transporte escolar para el curso 25-26 / Die Schulbusordnung für das Schuljahr 25/26.
La contratación de este servicio para Todo el curso escolar 2025/26. / Die Gültigkeit dieser Anmeldung gilt für das gesamte Schuljahr 2025/26.
Horarios: Para poder agilizar el servicio, los usuarios deberán estar como mínimo 5 minutos antes de la hora prevista de recogida en las paradas establecidas. En el caso de que el usuario no esté en su parada en el horario establecido, el monitor tiene la instrucción de continuar la marcha para no retrasar el servicio. Los horarios del servicio de transporte escolar podrán sufrir modificaciones a lo largo del curso para poder adaptarse a las particularidades existentes (condiciones de tráfico, No. de usuarios, obras, etc). Dichos cambios serían notificados previamente a los usuarios./ Abholzeiten: Um den Service zu beschleunigen, müssen die Nutzer mindestens 5 Minuten vor der geplanten Abholzeit an den festgelegten Haltestellen sein. Sollte der Nutzer nicht zur festgelegten Zeit an seine Haltestelle sein, wird der Bus angewiesen, die Fahrt fortzusetzen, um den Dienst nicht zu verzögern. Die Fahrpläne des Schülertransportdienstes können im Laufe des Schuljahres geändert werden, um sich an die bestehenden Gegebenheiten anzupassen (Verkehrslage, Anzahl der Nutzer, Bauarbeiten usw.). Die Nutzer werden im Voraus über solche Änderungen informiert.
Recogida: Al llegar a la parada correspondiente, en el caso de no estar presente la persona autorizada para la recogida del alumno, el monitor tiene la instrucción de continuar la marcha, notificándolo a los padres y/ó persona autorizada. En el caso de finalizar la ruta sin haber tenido noticias de los padres y/ó persona autorizada, el alumno será devuelto al colegio en compañía de la monitora. En caso de no ser posible realizar el trayecto en el propio autobús, la familia deberá asumir el pago de la factura del taxi. Abholung: Ist die zur Abholung des Schülers berechtigte Person bei der Ankunft des Buses an der entsprechenden Haltestelle nicht rechtzeitig anwesend, sind Busfahrer und -begleiter angewiesen, die Fahrt fortzusetzen und die Eltern und/oder die berechtigte Person zu benachrichtigen. Wird der Busroute beendet, ohne dass die Eltern und/oder die berechtigte Person benachrichtigt werden konnten, wird der Schüler in Begleitung des Busbegleiters zur Schule zurückgebracht. Ist die Rückfahrt mit dem Bus nicht möglich, muss die Familie die Taxikosten übernehmen.
Fecha de pago de los recibos bancarios: Mensuales. La falta de pago de una mensualidad supondrá el fin de la prestación del servicio. En el caso de la devolución del recibo, se aplicará un recargo de 10,00€ IVA incluido en el siguiente recibo. Kann die Lastschrift nicht einglöst werden, wird eine Gebühr in Höhe von 10,00€ fälltig, die mit der Lastschrift des Folgemonats eingelöst wird. / Zeitpunkt der Zahlung der Bankgebühren: monatlich. Die Nichtzahlung einer monatlichen Rate führt zur Beendigung des Dienstes.
Que el importe total por familia por este servicio sea cargado mensualmente, mediante recibo bancario, en la cuenta corriente que facilito a continuación/ Den Einzug des Monatsbeitrags für den Bustransport von meinem unten angegebenen Konto: