Diseases and Illness in Confiscated Parrots/Enfermedades y dolencias en loros confiscados
Who We Are
The Wild Parrot Coalition is a group of people interested in the health, welfare and well-being of parrots in the wild. We include wildlife rehabilitators, wildlife conservation scientists, field biologists, veterinarians, and many others. This survey has been designed to outline issues in confiscated parrots, which suffer direct impact on health, welfare and well-being. Please visit our web sites: https://www.wildparrotcoalition.world/ and https://www.wildparrotcoalition.world/wild-parrot-confiscation-network
Quien Somos
La Wild Parrot Coalition es un grupo de personas interesadas en la salud, el bienestar y el bienestar de los loros en estado salvaje. Incluimos rehabilitadores de vida silvestre, científicos de conservación de vida silvestre, biólogos de campo, veterinarios y muchos otros. Esta encuesta ha sido diseñada para describir los problemas de los loros confiscados, que sufren un impacto directo en la salud y el bienestar. Por favor visite nuestros sitios web: https://www.wildparrotcoalition.world/ and https://www.wildparrotcoalition.world/wild-parrot-confiscation-network
Introduction: Your help is desperately needed!
The avian victims of wildlife trafficking often suffer from terrible and debilitating disease and illness. To assure that these birds might be placed in life-long care, or ideally, re-introduced to their native range, we have to understand their health and condition. The extent of zoonoses and reverse zoonoses is unknown. Confiscated birds may be the victims of anthropogenic and domestic animal pathogens, or vice versa. We simply do not know. This survey is to help us understand the problems we face, and to eventually develop guidelines and recommendations for health screening to inform authorities and policy-makers on the final disposition (placement or release to the wild) of these unfortunate victims of violent crime. Our hope is that you might be interested in collaboration and eventual publication of results. All contact information and the survey and results will be kept confidential. Please contact: wildparrotcoalition@gmail.com for any questions.
Introducción
Las aves víctimas del tráfico de vida silvestre a menudo sufren enfermedades y dolencias terribles y debilitantes. Para garantizar que estas aves puedan recibir cuidados de por vida o, idealmente, reintroducirse en su área de distribución nativa, debemos comprender su salud y condición. Se desconoce el alcance de las zoonosis y las zoonosis inversas. Las aves confiscadas pueden ser víctimas de patógenos antropogénicos y de animales domésticos, o viceversa. Simplemente no sabemos. Esta encuesta tiene como objetivo ayudarnos a comprender los problemas que enfrentamos y, eventualmente, desarrollar pautas y recomendaciones para los exámenes de salud para informar a las autoridades y a los formuladores de políticas sobre la disposición final (colocación o liberación en la naturaleza) de estas desafortunadas víctimas de delitos violentos. Nuestra esperanza es que usted pueda estar interesado en la colaboración y eventual publicación de los resultados. Toda la información de contacto, la encuesta y los resultados se mantendrán confidenciales. Comuníquese con: wildparrotcoalition@gmail.com si tiene alguna pregunta.
This Survey: Why?
There is a huge knowledge gap about birds that are confiscated from wildlife trade. We need to understand more about their health in order to prepare for their arrival at our facilities, perform targeted and expedient health screening, offer appropriate treatment, and write guidelines for their care. And we need to work together and help each other to make this happen.
Esta encuesta: ¿Por qué?
Existe un enorme vacío de conocimiento sobre las aves confiscadas del comercio de vida silvestre. Necesitamos comprender más sobre su salud para prepararnos para su llegada a nuestras instalaciones, realizar exámenes de salud específicos y oportunos, ofrecer un tratamiento adecuado y redactar pautas para su atención. Y necesitamos trabajar juntos y ayudarnos unos a otros para que esto suceda.
Back
Next
Save
Your Contact Information/Información del contacto
Name/Nombre
First Name/nombre
Last Name/apellido
email
*
example@example.com
Organization, institution, agency, etc
*
Organización, institución, agencia, etc.
Phone Number/telefono
-
country code
-
area
phone
WhatsApp
Other social media or web presence
Your work/Tu trabajo
What is your field while working with confiscated parrots? Check all that apply/¿En qué campo trabajas con loros confiscados? Marque todo lo que corresponda
*
veterinarian/veterinaria
wildlife rehabilitation/rehabilitación de vida silvestre
agency/authority/law enforcement / agencia/autoridad/aplicación de la ley
conservation scientist/científico de la conservación
independent/independiente
veterinary nurse/technician / enfermera/técnico veterinario
sanctuary operations/operaciones del santuario
zoo/other institution/zoo etc
conservation breeding/cría de conservación
consultation/consultas
wildlife biologist/Biólogo de vida silvestre
Other
Other/otro:
Location/Ubicación
General region where you work with parrots? Check all that apply/¿Región general donde trabaja con loros? Marque todo lo que corresponda
*
South America/Sudamérica
Central America/Centroamérica
Caribbean/Caribe
North America/America del norte
Europe/Europa
Africa
Middle East/Oriente medio
Indian subcontinent/India
SE Asia/el sudeste de Asia
China
Australia
NZ
Oceania
Global
Other
What countries within those regions/ Qual paises?
*
General region where your confiscations originate (check all that apply)/Región general donde se originan sus confiscaciones (marque todo lo que corresponda):
*
South America/Sudamérica
Central America/Centroamérica
Caribbean/Caribe
North America/America del norte
Europe/Europa
Africa
Middle East/Oriente medio
Indian subcontinent/India
SE Asia/el sudeste de Asia
China
Australia
NZ
Oceania
Global
Other
What countries within those regions/ Qual paises?
*
What kind of confiscated parrots do you work with?
General types of confiscated parrots you work with (check all that apply):
*
Amazona-type parrots/loros
Macaws/Guacamayos
Small neotropical species/Especies pequeñas neotropical
Cockatoos
Lorikeets
Small Australsian species/Especies pequeñas Australiana
African Greys (Timneh and Congo)/Loro grís
Small African species/Especies pequeñas africanas
Indian species/Especies indias
Other
Please list the species of confiscated parrots that you have worked with/Por favor indique las especies de loros confiscados con los que ha trabajado
*
Where do the confiscated birds end up?/¿Dónde van a parar las aves confiscadas?
what is their final disposition?/cual es su disposición final?
What happens to the surviving confiscated parrots after legalities are complete? (check all that apply) / ¿Qué sucede con los loros confiscados supervivientes una vez que se completan las legalidades? (marque todo lo que corresponda):
*
relinquished to zoo or other institution/dado al zoológico u otra institución
relinquished to permanent sanctuary in country where confiscated/dado a un santuario permanente en el país donde fue confiscado
relinquished to sanctuary in country of origin/dado a santuario en el país de origen
re-enter the pet trade/reingresar al comercio de mascotas
relinquished to private care/dado a propietario privado
rehabilitated and released to the wild in country where confiscated/rehabilitado y liberado en el medio silvestre en el país donde fue confiscado
held for potential re-patriation to country of origin/retenido para una posible repatriación al país de origen
euthanized/sacrificado
I don't know/No sé
Other
Please list other options for their placement/Por favor indique otras opciones para su ubicación:
Diseases and illness/Enfermedades y dolencias
What have your confiscated birds exhibited (check all that apply)/¿Qué han exhibido sus aves confiscadas (marque todo lo que corresponda)?:
*
illness related to pathogens/enfermedades relacionadas con patógenos
trauma
malnutrition/desnutrición
unknown/desconocido
Other
Please list the other conditions you have seen/Por favor, indique las otras condiciones que haya visto.:
Do you have a protocol for testing or health screen? Do you have suggestions for such? What innovations or point-of-care testing might help? / ¿Tiene un protocolo para pruebas o exámenes de salud? ¿Tiene sugerencias para ello? ¿Qué innovaciones o pruebas en el lugar de atención podrían ayudar?
What pathogens do you routinely test for in your health protocols/¿Qué patógenos analiza habitualmente en sus protocolos de salud?
*
bacterial
viral
fungal/micosis
parasitic/parasitos
we do not have routine screening or health protocols/No contamos con exámenes de rutina ni protocolos de salud.
Other
What general pathogens have you detected and confirmed by testing?/¿Qué patógenos generales ha detectado y confirmado mediante pruebas?
*
bacterial
viral
fungal/micosis
parasitic/parasitos
Other
Please check the kinds of tests you include in your health screen/Por favor marque los tipos de pruebas que incluye en su examen de salud.:
*
Gram's stain/tintos Gram
bacterial culture and antibiotic sensitivity/cultivo bacteriano y sensibilidad a los antibióticos
bacterial culture and antibiotic sensitivity including anaerobes/cultivo bacteriano y sensibilidad a los antibióticos con anaerobio
Acid-fast staining/tinto Acid-fast
PCRs for viral, bacterial, fungal pathogens/PCR para patógenos virales, bacterianos y micosis.
fungal swab/cytology/scrape / hisopo/citología/raspado para micosis
fungal culture/cultivo para micosis
parasitic: direct smear of choana/cloaca/feces / Parásito: frotis directo de choana / cloaca / fecal
parasitic: fecal float/ flotador fecal
routine hematology/clinical pathology / hematología de rutina/patología clínica
we tailor the tests according to the situation or sick birds/Adaptamos las pruebas según la situación o las aves enfermas.
we do not have routine screening or health protocols/No contamos con exámenes de rutina ni protocolos de salud.
Other
Please list your other routine tests/Por favor enumere sus otras pruebas de rutina:
What SPECIFIC pathogens do you routinely test for in your health protocols?/¿Qué patógenos específicos analiza habitualmente en sus protocolos de salud?
*
Paramyxoviruses
Psittacid Herpesvirus
Avian/Psitt Poxvirus
PFBD/circovirus
Polyomaviruses
Chlamydophila sp
Enteric bacteria
Salmonella sp
Mycobacteria sp
Giardia sp
internal parasites/parásitos internos
external parasitesparásitos externos
specific vector-bourne pathogens/patógenos específicos transmitidos por vectores
we do not have routine screening or health protocols/No contamos con exámenes de rutina ni protocolos de salud.
Other
Please list other pathogens that are part of your routine health screen/Enumere otros patógenos que forman parte de su examen de salud de rutina.
Have you detected (positive test) the following pathogens in confiscated parrots?/¿Ha detectado (prueba positiva) los siguientes patógenos en loros confiscados?
*
Paramyxoviruses
Psittacid Herpesvirus
Avian/Psitt Poxvirus
PFBD/circovirus
Polyomaviruses
Chlamydophila sp
Enteric bacteria
Salmonella sp
Mycobacteria sp
Giardia sp
internal parasites/parásitos internal
external parasites/parásitos external
specific vector-bourne pathogens/patógenos específicos transmitidos por vectores
we do not test/Nosotros no probamos
Other
Please list other pathogens you have confirmed by testing/Enumere otros patógenos que haya confirmado mediante pruebas:
List other pathogens you have confirmed by testing/Enumere otros patógenos que haya confirmado mediante pruebas:
*
Chlamydophila
Pox
Psitt Herpes (Pacheco's disease)
Paramyxovirus (Newcastles disease)
Circoviruses (Feather and Beak disease)
Bornavirus
Adenovirus
Yellow fever
Salmonella sp
Mycobacterium
Mycoplasma
Pasteurella-type sp
Pseudomonas
E. coli
Klebsiella
Enterobacter
Citrobacter
Staphlococcus sp
Streptococcus sp
Bacillus sp
Clostridium sp
Anaerobes
Campylobacter
Spiral bacteria
Corynebacter
Giardia sp
coccidia
trypanosomes
Toxoplasma
other protozoa
Macrorrhabdus
Aspergillus
other pathogenic fungi/yeast / otros hongos/levaduras patógenos
dermatophytes
mites/ácaros
lice (any types)/piojos (cualquier tipo)
bot fly myiasis/miasis por cuterebra
other myiasis/otro miaisis
hypoboscids
sticktight fleas/pulga pegajosa
jumping fleas/pulgas
hard ticks ixodes-types/garrapata-ixodes
soft ticks-argassid types/garrapata-argassida
nematoda
tapeworms/tenia
other internal parasites/otros parasitos internal
Other
Please list other pathogens you have detected in confiscated parrots/Enumere otros patógenos que haya detectado en loros confiscados:
Back
Next
Save
Thank You!
Your input will be valuable information that could shape the future for all parrots confiscated from wildlife trade. We appreciate your time and effort in completing this survey. We will send results to you when the survey closes. If you have questions or might consider collaboration, please contact Dr. Pat Latas at wildparrotcoalition@gmail.com.
Gracias!
Su aporte será información valiosa que podría moldear el futuro de todos los loros confiscados del comercio de vida silvestre. Apreciamos su tiempo y esfuerzo al completar esta encuesta. Le enviaremos los resultados cuando se cierre la encuesta. Si tiene preguntas o podría considerar colaborar, comuníquese con el Dr. Pat Latas en wildparrotcoalition@gmail.com.
I agree to share my contact information
Only with the authors of the survey /Solo con las autoras de la encuesta.
ONLY with other participants on this survey/SOLO con otros participantes en esta encuesta
with potential colaborators/Con posibles colaboradores
please do not share any contact information/por favor no comparta ninguna información de contacto
Other
other? otro?
Any other comments? ¿algún otro comentario?
Save
Submit
Should be Empty: