その昔、フォスター・ミックリーは、緑の庭に向かい、川のように流れる木製の床を横切って、稲藁の休憩 室へと、心がさまようような、澄んだ空間を共に分かち合う日々を過ごしていた。 明け方の緋色から暮れの瑠璃色まで、呼吸する土壁とともに五感の余韻に身をまかせて。 そのスタジオは、石の上に立ち、雨粒が十種以上の丸い音を立てるツリーハウスの中にある。 廊下には柔らかな植物が青々と生い茂っている。優しく注意を払い、手入れをすれば、そこには想像が生ま れる。
その昔、彼は芸術家や友人を招いて夏の雨音を聞かせました。 彼らはアトリエの畳の部屋で、野生の新芽に混じって生えている柿の木の前に座った。 彼らは雨の中、柔らかな風が揺れるツリーハウスの中で、うつろいゆく光を共に眺めていた。 「Black cat day dream(黒猫の白昼夢)」は、あなたへの招待状です。
展示作家:、藤本由紀夫、珠寳花士、木坂宏次朗、フォスター・ミックリ、ミヤケマイ、アサド・ラザ
キュレーター:イザベル・オリヴィエ
Once upon a time, Foster Mickley shared a clear space where the mind could wander towards a tender green garden, across a wooden floor running like a river to a resting rice straw room. From the pink morning to the blue evening, the senses linger, along breathing earth walls. The studio rests on stones, rests in a tree house where rain makes a dozen different round sounds. Tender plants grow in the hallways, green. Given gentle attention and care, there is imagination.
Once upon a time he invited artists and friends to listen to the summer rain. They sat together in his studio, in a tatami room facing a kaki tree growing among wild sprouts. They looked out together at the changing light in a tree house where a soft breeze moved in rain. Black cat day dream is an invitation.
Artists: Yukio Fujimoto, Shuho Hananofu, Kojiro Kisaka, Foster Mickley, Mai Miyake, and Asad Raza
Curation: Isabelle Olivier
2023.10.21 Sat.– 31 Tues. 12:00–17:00
* 10.27 Fri. 招待者のみ Invitation only
* 10.27 Fri.–30 Mon. 10:00–17:00 special program - ACK
* 10.23 Mon. 休 closed
事前予約制 Reservation required
主催者 Organizer: 一般社団法人Coil Inc., Black cat day dream
Supported by Art Collaboration Kyoto Executive Committee
助成:Art Collaboration Kyoto 実行委員会
Admission: Free
IG: black_cat_day_dream