• Koseki and Translation Services

    Thank you for your interest in our Koseki and translation services at the Japanese Cultural Center of Hawaii.
  • Aloha, 

     Please carefully review the information below before proceeding with this online form.  

  •  

    Your inquiry does not confirm that service has commenced (only upon invoicing our clients will the service be confirmed). Failure to complete Koseki and translation forms correctly may result in the service being declined and removed from our queue, please review the following form carefully.  If you have not yet obtained any documents do not proceed with this form.  Please visit our consultation services first. 

     

  • Koseki Tohon Services

  • Starting your Koseki Tohon Retrieval

  • What is a Koseki Tohon and why do genealogists need them?

    A koseki tohon is a Japanese family register. It’s a combination birth/death/marriage certificate for each member of a family. The koseki system was officially created during the Meiji Restoration in the 1870’s. This means that the koseki is helpful for anyone who wants to know more about any relatives their Issei ancestors left behind in Japan.

  • How do I get a Koseki?

    Before we can begin your Koseki retrieval you must have a couple of documents to certify your relation. 

    The first step is to go to the Japanese Consulate General and ask for your Issei ancestor’s immigration card.

    An immigration card is a document early Japanese immigrants filled out upon arrival in Hawaiʻi. It lists the name of the head of the family AND the family’s home address in Japan (honseki). Without this information, you cannot order a koseki. You will need to bring government documents that prove that they are directly descended from their Issei ancestors. Any questions regarding what documents they need should be directed to the Japanese Consulate at (808) 543-3111. 


    If you do not yet have documentation that proves their relationship, you should visit the Hawaiʻi State Archives or the Department of Health. For this reason, ordering the koseki is the last steps in researching their family history. Copies of the documents you to show the Japanese Consulate will also need to be sent to Japan to order the koseki. Japanese law says that koseki can only be released to those who can prove that they are direct descendants. This is to prevent discrimination against historically marginalized groups like the Burakumin, because that information is also recorded on the koseki.

    Please note that the Japanese Consulate in Hawaiʻi seems to be the only one that still has immigration cards. Other Consulates did not necessarily keep them or returned them to the Japanese government.

    If your family is not from Hawaii, this method will not work for them, and they will have to find another way to learn their family’s honseki.

    You need to have the exact address, not just a prefecture or city, so that we can find out exactly which town hall would have the koseki tohon. Japan has redistricted several times in the past 100 years, so the koseki tohon may not be at the town hall closest to the village’s former location.

     

  • I have obtained the immigration card... what now?

    Once you have the immigration card, please fill out a Koseki retrieval request form.

    Once the Koseki application is completed by the JCCH translators, you will need to send it to Japan via certified mail with the appropriate fees (in yen) included. The koseki will be sent to you, usually in 6-8 weeks.

    Once the koseki is received by you, you can also request a koseki translation through the koseki translation request form.

  • Requests are filled on a first-come, first-served basis. We do not translate documents for out-of-state patrons due to the handing of private identity documents.

  • Koseki Tohon Retrieval Request

    To inquire about a Koseki retrieval please complete the request form below.
  • I, the undersigned, hereby agree to the following conditions with regard to my request for assistance genealogy or other research.  

    JCCH staff/ volunteers will assist me in filling out the relevant forms when requesting a koseki tohon from Japan, but it is my responsibility to mail the forms and the required payment to Japan.  JCCH staff/ volunteers are not held responsible for the outcome of the request to obtain a koseki. The assistance and handling fees apply as below. 

  • Koseki Translation Request

    Noncommercial translation services will be provided for items such as personal correspondence and koseki tōhon, or family registries. Non commercial translation excludes all legal or business translations and any material to be used for publication. JCCH reserves the right to decide whether the translation service requested can be fulfilled.
  • Please read the following statements and fill out the items below.


    I understand that the translation work will be done to the best ability of qualified bilingual JCCH volunteers. I understand that the translators are volunteers rather than professionals in the area of translation. I understand and agree to defend and to hold harmless the JCCH and the translator from any liability that may arise from the consequences of this translation.

  • Non-Commercial Translation Request

    Noncommercial translation services will be provided for items such as personal correspondence. Non commercial translation excludes all legal or business translations and any material to be used for publication. JCCH reserves the right to decide whether the translation service requested can be fulfilled.
  • Please read the following statements and fill out the items below.


    I understand that the translation work will be done to the best ability of qualified bilingual JCCH volunteers. I understand that the translators are volunteers rather than professionals in the area of translation. I understand and agree to defend and to hold harmless the JCCH and the translator from any liability that may arise from the consequences of this translation.

  • Browse Files
    Drag and drop files here
    Choose a file
    Cancelof
  • Personal Information

  •  - -
  • Format: (000) 000-0000.
  • Powered by Jotform SignClear
  • Should be Empty: