Digital copies of certified translations are good for e-mail and online submissions while hardcopies are needed for mail or in-office submissions. They are equally effective under the law.
A digitally-certified translation would be presented to you in PDF format, and should be transmitted via digital means only (i.e. uploaded online, sent as an e-mail or WeChat attachment, etc.). Please do not modify or print out a digitally-stamped PDF file as the digital certification would not be valid if printed out or modified. If you really need paper copies to be made, please indicate that below, and I would print out the document(s) from my end, and apply my certification stamp on the document(s) physically.
The first copy is free, but a cost equivalent to 50% of the translation fee would be charged for every additional copy requested after the first copy.
數位譯件和紙印譯件法律效力相同 用處不同 通過電郵或在網絡上提交文檔用數位譯件即可 但通過郵寄或親臨辦事處提交文檔則需要紙印譯件
經過數位認證的譯件會以 PDF 格式呈現 必須經由數位方式(例如上傳於網頁內或作為電郵或微信附件寄出)傳送 請勿自行打印或修改已經數位認證完畢的譯件 因為數位認證經打印或修改之後則會失效 如果貴方確實需要紙印版認證譯件 請於下方勾選 我處會將譯件印出 之後加蓋譯協專為我處特製的實體認證章
第一份紙本譯件由我處免費印製 自第二份起 每份紙本譯件價格為該件譯費之一半