Dear Parents | Queridas Padres,
Participation in the Soledad recreation program will offer youth the opportunity to make new friends and improve their self-image all while having FUN! Participation in these recreation-level programs brings participants together from all over the area to be a part of something great. | La participación en el programa atlético recreativo de Soledad ofrecerá a los jóvenes la oportunidad de hacer nuevos amigos, aprender los conceptos básicos del deporte, aprender los ideales del buen espíritu deportivo y mejorar su propia imagen, ¡todo mientras se DIVIERTEN! La participación en estos programas de nivel recreativo reúne a atletas de toda la ciudad en un espíritu de competencia amistosa.
Ethics in Arts & Culture Programming | Ética en el Deporte:
The Soledad Parks and Recreation Department is committed to the demonstration of ethical behavior in and around all its sanction. El Departamento de Parques y Recreación de Soledad está comprometido con la demostración de un comportamiento ético y deportivo en y alrededor de todas las competencias atléticas que se juegan bajo su sanción. Todos los concursos deben ser seguros, corteses, justos, controlados y ordenados para todos los atletas y fanáticos por igual. Para hacer cumplir esta política, se han establecido normas y reglamentos.
These policies will be enforced by the appropriate administrative group if violated. The rules and regulations shall focus upon the responsibilities of the instructor and parents to teach and demand high standards of conduct and to enforce the rules and regulations set forth by the Parks and Recreation Department. | Estas políticas serán aplicadas por el grupo administrativo apropiado si se violan. Las normas y reglamentos se centrarán en las responsabilidades del instructor y padre de enseñar y exigir altos estándares de conducta y hacer cumplir las normas y reglamentos establecidos por el Departamento de Parques y Recreación.
Code of Conduct for parents & participants | Código de Conducta para padres y participantes:
- Exercise self-control | Ejercer autocontrol.
- Be familiar with all rules of the program| Estar familiarizada con todas las reglas del programa.
- Show respect to the other participants| Mostrar respeto a los demás participantes
- Support your classmates at all times. Remember how it feels to make a mistake | Apoya a tus compañeros en todo momento. Recuerda cómo se siente cometer un error.
- Refrain from the use of foul and abusive language | Abstenerse del uso de lenguaje obsceno y abusivo.
- Enjoy yourself, but not at the expense of anyone else | Diviértete, pero no a expensas de nadie más.
Practice Policy | Política de Práctica
In consideration of the other members of the progam, we also ask that participants attend all practices. Please notify your coach in advance if your child must miss a practice. | En consideración a los demás miembros del equipo, también pedimos que los participantes asistan a todas las prácticas. Por favor notifique a el instructor/a con anticipación si su hijo/a debe faltar a alguna de las prácticas.
- Participants who miss practice without calling or miss more than three (2) practices will be subject to removal of show| Los participantes que falten a la práctica sin llamar o falten a más de tres (2) prácticas estarán sujetos a estar removidos del show.
- Please discuss extenuating circumstances with instructor in advance | Discuta las circunstancias atenuantes con su instructor con anticipación.
Code of Conduct for Parents/Guardians | Código de conducta para padres/guardianes:
Parents of participants in our program should keep in mind that this is a recreation-level program. We are concerned with nurturing the whole person, through friendship and fun. | Los padres de los participantes de nuestro programa deben tener en cuenta que este es un programa de nivel recreativo, nos preocupamos por nutrir a la persona en su totalidad, a través de la amistad y la diversión.
- Parent/Guardian will not use foul or abusive language | El padre/guardian no usará lenguaje obsceno o abusivo.
- Parent/Guardian will not incite, taunt, threaten, verbally or physically abuse or exhibit foul conduct towards any participants, manager, staff, parent, at any time regardless of circumstances | El padre/tutor no incitará, burlará, amenazará, abusará verbal o físicamente ni exhibirá una conducta aggresiva hacia ningún participante, gerente, instructor, empleado, o padre a pesar de qualiquier circunstancia.
- Parent/Guardian will not criticize the instructor. They are human, in control of the program, and it is their job to discuss any issues with staff of parents. | El padre/guardian no criticará a los instructores. Son humanos, tienen el control del programa y es el trabajo del ellos discutir los problemas con los empleados o padres.
- Parents are not allowed in room while practice is being held. It is a closed room. No video recording or photography of any kind is allowed inside while programming in sesión.
- Failure to comply with any of the above-listed rules and established SPR policies may result in parent/guardian immediate ejection from the facility. Multiple incidents will result in permanent removal from the program with NO refund | El incumplimiento de cualquiera de las reglas y polízas enumeradas y establecidas puede resultar en la expulsión inmediata del padre del edificio. Múltiples incidentes resultarán en el participante ser eliminado permanente del programa SIN reembolso.