Basic Life Support (BLS/HCP) Certification by Canadian Red Cross @ CFSO Logo
  • Basic Life Support (BLS/HCP) Certification by Canadian Red Cross @ CFSO

  • Check out other available schedules 查看其他上課時間表: 🔗https://linktr.ee/cfso.care

  • Check out other courses 查看其他課程:


    標準急救證書課程
    Standard First Aid

    心理急救證書課程
    Psychological First Aid

    口罩密合度測試
    Mask Fit Testing

     


    自殺介入證書課程
    LivingWorks ASIST

    巴西柔術訓練班  
    Brazilian Jiu-Jitsu Training
     居合劍術初級班
    Iai Kenjutsu Classes
  • 基本生命支援術證書課程

    In-person Cantonese class 現場廣東話教學

    Date 日期: 請參閱下列課程日期
    Time 時間: 09:30 - 13:30pm (4 hours)
    Address 地址: 4051 Gordon Baker Rd Unit A, Scarborough, ON M1W 2P3
    --------------------------------------
    Fee 費用:
    $80 [Tax-Free Discounted price for Permanent Resident (PR) & Convention Refugee - 永久居民 & 公約難民 免稅價]
    $90.4 [Non-PR Tax included price 非永久居民 含稅價 = $80 +13% HST]

    --------------------------------------
     - Training materials are included in the fee 費用包括練習用教材
     - The certificate is valid for one year 證書效期為一年
    --------------------------------------
    Intended Audience:
    Basic Life Support (BLS) Certification is designed for healthcare providers and trained first responders who need to provide rapid assessment and life-saving assistance in both in-facility and pre-hospital settings. It serves as a foundational program for healthcare professionals seeking BLS certification and CPR training for healthcare-related training programs.
    * Applicable to healthcare providers such as nursing staff, care aides, nurses, emergency physicians, paramedics, firefighters, dental professionals, etc.
    ** The course is designed to be challenging for beginners without prior knowledge. It is highly recommended to first enroll in the Standard First Aid course to build a strong foundation.

    目標受眾:
    基本生命支援(BLS)證書課程適用於醫療保健提供者和受訓練的急救人員,他們需要在設施內和院外環境中進行快速評估和救生援助。而對於尋求BLS證書和CPR培訓的醫療相關培訓計劃的醫療專業人員來說,這門課程也是必需的基礎課程。
    * 適用於醫療保健提供者,如護理人員、護理助理、護士、急診醫師、急救員、消防員、牙科專業人士等
    ** 課程對零基礎者比較難,建議先報讀標準急救證書課程
    --------------------------------------
    Course Description: 
    Basic Life Support (BLS) is essential for saving lives following cardiac arrest. This course provides comprehensive life-saving training over 4 hours. Participants will learn to promptly recognize various life-threatening emergencies, deliver high-quality chest compressions (CPR), provide appropriate ventilations, and perform rapid defibrillation. The course covers rescue techniques for adults, children, and infants, instilling confidence in participants' life support skills across all age groups. Additionally, the course includes instruction on managing trauma, hypothermia, anaphylaxis, opioid overdose, choking, post-cardiac arrest care, effective team communication, and post-event debriefing.

    課程描述:
    基本生命支援(BLS)是在心臟驟停後拯救生命至關重要的一環。課程在四個小時內提供全面的救生培訓。參與者將學習迅速識別各種危及生命的緊急情況,進行高質量的胸外按壓(CPR),提供適當的通氣,以及進行快速的電擊除顫。課程涵蓋了對成人、兒童和嬰兒的救援技術,以建立參與者對於各個年齡層施展生命支援技能的信心。此外,課程還包括處理創傷、低溫症、過敏性休克、鴉片類藥物過量、窒息、心臟驟停後護理、有效的團隊溝通和事後簡報的指導。
    ----------------------------------
    Space is limited. Register today.
    名額有限, 額滿即止。
    ----------------------------------

    ⚠️ The information you provide will be handled confidentially to ensure everyone's privacy and security.
      您提供的資訊將保密處理,以確保每個人的隱私和安全。

    ⚠️⚠️ Please note that after payment confirmation, no refunds or transfers are allowed for registrations, except in the case of class cancellations. There will be no makeup classes or refunds for any reason, including illness or personal matters. Absence will be considered a no-show in the Red Cross system, and no refund or rescheduling will be provided.
             請注意:一旦付款確認後,除非取消課程,否則所有報名不設退款或轉讓。任何原因,包括疾病或個人事務,都不會安排補課或退款。缺席將在紅十字會系統中被視為「未出席」,將不提供退款或重新安排補課。

  • Categories:All
    All
    Basic Life Support 基本生命支援術證書課程
    prevnext( X )
      Basic Life Support 基本生命支援術證書課程
      2025.09.07 Basic Life Support (Cantonese) 基本生命支援術證書課程 (廣東話) Product Image
      2025.09.07 Basic Life Support (Cantonese) 基本生命支援術證書課程 (廣東話)In-person Cantonese class 現場廣東話教學
      $80.00CAD
        
      2025.09.21 Basic Life Support (Mandarin) 基本生命支援術證書課程 (國語) Product Image
      2025.09.21 Basic Life Support (Mandarin) 基本生命支援術證書課程 (國語)
      $80.00CAD
        
      Subtotal
      $0.00CAD
      Tax
      $0.00CAD
      Total
      $0.00CAD
    •  - -
    • To obtain the PR discount price, you will need to provide a clear image and the number of your own PR card.
      楓葉卡折扣只限本人之楓葉卡,並且需要提供正確及清晰的正反面楓葉卡照片

    • Browse Files
      Drag and drop files here
      Choose a file
      Cancelof
    • PR Discounted price $125 will be shown on the payment page
      永久居民免稅價$125 將會於付款頁面顯示

    • Waiver 免責聲明

      Release of Liability, Waiver of all Possible Claims and Assumption of Risks and Attestation for Self-Reporting

      如實匯報、免責與放棄索償聲明

      I hereby acknowledge that I have agreed to attend in person at Uplift & Innovation Commons (UNI-Commons), for the purpose of receiving services provided by UNI-Commons.

      我特此確認,我同意親身到訪 UNI-Commons,為接受 UNI-Commons 提供的服務。

      I acknowledge and accept that there is a risk that I could be exposed to infections such as COVID-19 while attending UNI-Commons.  I also acknowledge and accept that while receiving services, UNI-Commons may need to be closer than the recommended social distancing guidelines to assess and/or treat me.  I understand that UNI-Commons has informed procedures in place for infection control and public health reporting.  I acknowledge and confirm that I am willing to accept this risk as a condition of attending UNI-Commons to receive services.

      我確認並接受在到訪【UNI-Commons】時,我可能承受感染如COVID-19冠狀病毒的風險。我亦確認及接納在接受服務時,【UNI-Commons】為了對我作出評估及/或治療,可能需與我保持比建議的社交距離指引更近的距離。我明白【UNI-Commons】已採納公共衛生部門建議的感染控制及通報程序。我確認並確實我願意接受這風險作為我到訪【UNI-Commons】以獲取服務的條件。 

      In consideration of the UNI-Commons agreeing to see me in person at UNI-Commons, I agree to release the UNI-Commons, their officers, directors, employees, agents, students, externs, volunteers, and funders (the “Releasees”) from any and all causes of action, claims, demands, requests, damages or any recourse whatsoever in respect of any personal injuries or other damages which may occur or arise as a result of exposure to infection during my visit to UNI-Commons and/or through the provision of services to me by the UNI-Commons.

      考慮到【UNI-Commons】同意在其服務中心向我提供會面安排,我同意免除向【UNI-Commons】、其職員、董事、僱員、代理、學生、實習人員、義工、資助機構及捐贈者(下稱「免責者」),就於我到訪【UNI-Commons】期間和/或透過【UNI-Commons】向我提供服務時,因感染而可能發生或引起的任何人身傷害或其他損失,而提出的訴訟、索賠、需求、要求、損失或任何追索權的任何及所有原因。

      I do hereby acknowledge and agree that notwithstanding the generality of the foregoing, I declare that I will not commence litigation or otherwise seek to recover damages or other compensation against the Releasees based on any action, claim, demand, request, loss, or any recourse whatsoever arising from any potential or actual exposure to infections including COVID-19 while attending at UNI-Commons and/or through the provision of services to me by UNI-Commons.

      我特此確認並同意,儘管上述內容之一般原則,我聲明我不會就於到訪【UNI-Commons】期間和/或透過【UNI-Commons】向我提供服務時,因任何潛在或實際感染包括COVID-19冠狀病毒而引起的任何訴訟、索賠、需求、要求、損失或任何追索權,而向免責者提出訴訟,或要求賠償損失或其他賠償。 

      I further acknowledge that the Releasees can rely on this Release of Liability, Waiver of all Possible Claims, and Assumption of Risk as a complete defense to any and all claims, damages, causes of action, or recourse or liability that may arise at any time.

      我進一步確認,免責者可以此份《自行報告下之免責、放棄任何索償、風險承擔及陳述證明》文件作為於任何時候可能出現的任何和所有索賠、損失、訴訟成因、追索權或責任的完整抗辯理由。

      I attest that I have truthfully and wholesomely declared all current and related symptoms, infections, and exposure history of me and all members attending services with me, to the best of my knowledge, to UNI-Commons representatives before the start of in-person services.  I understand that UNI-Commons staff may contact me after my services for reasons required by Public Health in relation to infections and/or contact tracing.

      我證實在我開始親身到訪【UNI-Commons】之前,我已盡我所知向【UNI-Commons】的代表如實並審慎地聲明了我及所有與我一起接受【UNI-Commons】服務的所有成員之所有當前及相關的病徵、感染與接觸史。我了解【UNI-Commons】職員因為公共衛生部門對感染及/或接觸者追蹤的要求之緣故,有機會在服務後與我聯繫。 

      I have carefully reviewed this Release of Liability, Waiver of all Possible Claims and Assumption of Risk and acknowledge that I fully understand the terms as set out above.  I acknowledge that I am signing this Release of Liability, Waiver of all Possible Claims, and Assumption of Risk voluntarily.

      我已經仔細查閱此份《自行報告下之免責、放棄任何索償、風險承擔及陳述證明》文件,並確認我完全理解上述條款。我確認我自願簽署此份《自行報告下之免責、放棄任何索償、風險承擔及陳述證明》文件。

      By checking off the box, you agree and consent to the statement of the waiver
      點選下列方塊,代表同意並理解此條款

    • Waiver 免責聲明

      Release of Liability, Waiver of all Possible Claims and Assumption of Risks and Attestation for Self-Reporting

      如實匯報、免責與放棄索償聲明

      I hereby acknowledge that I have agreed to attend in person at Community Family Services of Ontario (CFSO), for the purpose of receiving services provided by CFSO.

      我特此確認,我同意親身到訪 家和 (CFSO),為接受【家和】提供的服務。

      I acknowledge and accept that there is a risk that I could be exposed to infections such as COVID-19 while attending CFSO.  I also acknowledge and accept that while receiving services, CFSO may need to be closer than the recommended social distancing guidelines to assess and/or treat me.  I understand that CFSO has informed procedures in place for infection control and public health reporting.  I acknowledge and confirm that I am willing to accept this risk as a condition of attending CFSO to receive services.

      我確認並接受在到訪【家和】時,我可能承受感染如COVID-19冠狀病毒的風險。我亦確認及接納在接受服務時,【家和】為了對我作出評估及/或治療,可能需與我保持比建議的社交距離指引更近的距離。我明白【家和】已採納公共衛生部門建議的感染控制及通報程序。我確認並確實我願意接受這風險作為我到訪【家和】以獲取服務的條件。 

      In consideration of the CFSO agreeing to see me in person at CFSO, I agree to release the CFSO, their officers, directors, employees, agents, students, externs, volunteers, and funders (the “Releasees”) from any and all causes of action, claims, demands, requests, damages or any recourse whatsoever in respect of any personal injuries or other damages which may occur or arise as a result of exposure to infection during my visit to CFSO and/or through the provision of services to me by the CFSO.

      考慮到【家和】同意在其服務中心向我提供會面安排,我同意免除向【家和】、其職員、董事、僱員、代理、學生、實習人員、義工、資助機構及捐贈者(下稱「免責者」),就於我到訪【家和】期間和/或透過【家和】向我提供服務時,因感染而可能發生或引起的任何人身傷害或其他損失,而提出的訴訟、索賠、需求、要求、損失或任何追索權的任何及所有原因。

      I do hereby acknowledge and agree that notwithstanding the generality of the foregoing, I declare that I will not commence litigation or otherwise seek to recover damages or other compensation against the Releasees based on any action, claim, demand, request, loss, or any recourse whatsoever arising from any potential or actual exposure to infections including COVID-19 while attending at CFSO and/or through the provision of services to me by CFSO.

      我特此確認並同意,儘管上述內容之一般原則,我聲明我不會就於到訪【家和】期間和/或透過【家和】向我提供服務時,因任何潛在或實際感染包括COVID-19冠狀病毒而引起的任何訴訟、索賠、需求、要求、損失或任何追索權,而向免責者提出訴訟,或要求賠償損失或其他賠償。 

      I further acknowledge that the Releasees can rely on this Release of Liability, Waiver of all Possible Claims, and Assumption of Risk as a complete defense to any and all claims, damages, causes of action, or recourse or liability that may arise at any time.

      我進一步確認,免責者可以此份《自行報告下之免責、放棄任何索償、風險承擔及陳述證明》文件作為於任何時候可能出現的任何和所有索賠、損失、訴訟成因、追索權或責任的完整抗辯理由。

      I attest that I have truthfully and wholesomely declared all current and related symptoms, infections, and exposure history of me and all members attending services with me, to the best of my knowledge, to CFSO representatives before the start of in-person services.  I understand that CFSO staff may contact me after my services for reasons required by Public Health in relation to infections and/or contact tracing.

      我證實在我開始親身到訪【家和】之前,我已盡我所知向【家和】的代表如實並審慎地聲明了我及所有與我一起接受【家和】服務的所有成員之所有當前及相關的病徵、感染與接觸史。我了解【家和】職員因為公共衛生部門對感染及/或接觸者追蹤的要求之緣故,有機會在服務後與我聯繫。 

      I have carefully reviewed this Release of Liability, Waiver of all Possible Claims and Assumption of Risk and acknowledge that I fully understand the terms as set out above.  I acknowledge that I am signing this Release of Liability, Waiver of all Possible Claims, and Assumption of Risk voluntarily.

      我已經仔細查閱此份《自行報告下之免責、放棄任何索償、風險承擔及陳述證明》文件,並確認我完全理解上述條款。我確認我自願簽署此份《自行報告下之免責、放棄任何索償、風險承擔及陳述證明》文件。

      By checking off the box, you agree and consent to the statement of the waiver
      點選下列方塊,代表同意並理解此條款

    • Important Note 注意事項

      ⚠️⚠️ Please note that after payment confirmation, no refunds or transfers are allowed for registrations, except in the case of UNI-Commons class cancellations. There will be no makeup classes or refunds for any reason, including illness or personal matters. Absence will be considered a no-show in the Red Cross system, and no refund or rescheduling will be provided. Any changes in registration details must be communicated to UNI-Commons at least 48 hours before the start of the training session.

      ⚠️⚠️ 請注意:一旦付款確認後,除非 UNI-Commons 取消課程,否則所有報名不設退款或轉讓。任何原因,包括疾病或個人事務,都不會安排補課或退款。缺席將在紅十字會系統中被視為「未出席」,將不提供退款或重新安排補課。任何有關報名資料的變更必須在課程開始前至少48小時通知 UNI-Commons 工作人員。

      By checking off the box, you agree and consent to the statement of important note
      點選下列方塊,代表同意並理解此注意事項

    • Important Note 注意事項

      ⚠️⚠️ Please note that after payment confirmation, no refunds or transfers are allowed for registrations, except in the case of CFSO class cancellations. There will be no makeup classes or refunds for any reason, including illness or personal matters. Absence will be considered a no-show in the Red Cross system, and no refund or rescheduling will be provided. Any changes in registration details must be communicated to UNI-Commons at least 48 hours before the start of the training session.

      ⚠️⚠️ 請注意:一旦付款確認後,除非 家和 取消課程,否則所有報名不設退款或轉讓。任何原因,包括疾病或個人事務,都不會安排補課或退款。缺席將在紅十字會系統中被視為「未出席」,將不提供退款或重新安排補課。任何有關報名資料的變更必須在課程開始前至少48小時通知 UNI-Commons 工作人員。。

      By checking off the box, you agree and consent to the statement of important note
      點選下列方塊,代表同意並理解此注意事項

    • Click ‘Submit & Pay’ to complete your registration and proceed to payment.

      點選「提交並付款」完成報名及付款流程。

    • Should be Empty: