Tse-thar, in Tibetan Buddhism, which translates as life release or saving animals especially those destined for slaughter is widely practiced throughout the Buddhist World.
Many of us suffer from sicknesses, pains, critical illnesses, mental distress, and death in an unripen young age. These are due to our past actions of taking the lives of others, causing these beings pain and distress and eventually death.
To overcome these negative karmas, and to lengthen one’s life for the practice of dharma and other pursuits, our center has organized a Life Release ritual to enhance one’s lifeforce. In performing these, may those who are ill gain recovery, may all our sufferings be relieved, and may we advert untimely death.
在藏传佛教中,色塔 (Tse-thar)被译为释放生命或拯救动物,尤其是注定要宰杀的动物,在整个佛教世界中广泛实践。
我们当中的许多人患病,承受身体的痛苦,患有疾病与许多精神困扰。有些青年也在未成熟的年龄面临死亡。 这是我们过去夺取他人生命而造成的疼痛和困扰,使我们承受以上的恶业。
为了克服这些负面因果报应,并延长人们寿命得以修持佛法和满足其他追求,我们那兰陀中心将举办放生仪式以及龙王法会,以增强人们的寿命。希望患病的人得以康复,减轻我们所有的苦难,避免过早的逝世。
Tse-thar, dalam Buddhisme Tibet, yang diterjemahkan sebagai melepas makhluk hidup atau menyelamatkan hewan terutama yang ditakdirkan untuk disembelih, dipraktikkan secara luas di seluruh dunia Buddhis.
Banyak dari kita yang menderita sakit, nyeri, penyakit kronis, tekanan mental dan kematian sebelum waktunya di usia muda. Ini semua disebabkan oleh perbuatan kita di masa lalu yang mengambil nyawa makhluk lain, yang menyebabkan makhluk-makhluk ini kesakitan, tertekan dan pada akhirnya mati.
Untuk mengatasi karma-karma negatif ini, dan untuk memperpanjang kehidupan seseorang agar dapat mempraktikkan dharma dan mewujudkan hal-hal lainnya, Center kita akan mengadakan ritual pelepasan makhluk hidup bersama guna meningkatkan daya hidup kita. Dengan melakukan ini, semoga yang sakit memperoleh kesembuhan, semoga semua penderitaan kita dilenyapkan, dan semoga kita dapat terhindar dari kematian sebelum waktunya.