420ml. A smooth and refreshing Japanese draft beer with gentle bitterness.まろやかで爽やかな味わいの日本を代表する生ビール。
180ml. Premium sake from Niigata, clean and perfectly balanced in flavor.新潟の名酒。すっきりとした上品な味わいが魅力。
350ml. Whisky mixed with soda, light and refreshing with a crisp finish.ウイスキーを炭酸で割った、爽快でキレのある一杯。
350ml. Refreshing plum wine mixed with soda. Sweet, fruity, and easy to drink.甘くてフルーティー、爽やかな梅酒のソーダ割り。飲みやすい一杯です。
80ml. Elegant red wine from Nagano, with bright fruit aroma and smooth tannins.果実香豊かで上品な味わいの長野産赤ワイン。
80ml. Fresh and elegant white wine from Nagano, with crisp acidity and fruity aroma.さわやかな酸味と果実香が魅力の長野産白ワイン。
350ml. A classic mix of gin and tonic water — crisp, refreshing, and aromatic.ジンとトニックウォーターの定番カクテル。爽やかで香り豊か。
350ml. A refreshing cocktail of rum, cola, and lime — simple, sweet, and lively.ラムにコーラとライムを加えた、爽やかで甘みのあるカクテル。
350ml. A sweet, creamy drink made with fresh mango and milk. Popular in tropical countries. 新鮮なマンゴーとミルクで作る、甘くてクリーミーな飲み物です。南国で人気があります。
350ml. A smooth and sweet drink made with banana and milk. Simple and refreshing. バナナとミルクで作る、なめらかで甘い飲み物です。シンプルでさわやかです。
300ml. A refreshing blend of fragrant Japanese yuzu and pure Japanese honey. The gentle sweetness and citrus aroma create a soothing, natural taste from Japan.Can be served hot or iced.香り高い日本産ゆずと純粋な日本産はちみつを使用。やさしい甘さと爽やかな香りが広がる、心なごむ日本の味です。ホットでもアイスでもお楽しみいただけます。
350ml. Classic milk tea with chewy tapioca pearls. Sweet, creamy, and fun to drink. Served iced only.もちもちのタピオカが入った定番のミルクティー。甘くてクリーミーな味わい。アイスのみで提供します。
300ml. Rich cocoa blended with creamy Shinshu milk for a gentle, sweet flavor. Served hot or iced.濃厚なココアと信州産ミルクを合わせた、やさしい甘さのドリンク。ホットでもアイスでもお楽しみいただけます。
300ml. A soothing tea made with Korean honey and fragrant yuzu. Sweet, fruity, and naturally comforting.Can be served hot or iced.香り豊かなゆずと韓国産はちみつを使った、やさしい甘さの心なごむティー。ホットでもアイスでもお楽しみいただけます。
180ml. A bright, slightly acidic coffee with a refreshing flavor. Served hot or iced for any preference.酸味がほどよく爽やかなコーヒー。ホットでもアイスでもお楽しみいただけます。
300ml. Rich and creamy Japanese soy milk, perfectly blended for a smooth taste. Served iced only.コクのある日本産調製豆乳を使用。なめらかな味わいを冷たいままでお楽しみください。
300ml. Rich 3.6% milk from Shinshu, smooth and fresh in flavor. Served hot or iced.信州産3.6%牛乳を使用。コクがあり、まろやかな味わい。ホットでもアイスでもお楽しみいただけます。
300ml. A vibrant red herbal tea with a refreshing tart flavor. Caffeine-free. Served hot or iced.鮮やかな赤色とさっぱりとした酸味が特徴のハーブティー。カフェインレス。ホットでもアイスでもお楽しみいただけます。
300ml. Classic cola with a crisp, refreshing taste. Served chilled.すっきりとした爽快感が楽しめる定番のコーラ。よく冷やして提供します。
300ml. Fragrant Japanese green tea with a clean, refreshing taste. Served hot or iced.香り豊かで、すっきりとした味わいの日本茶。ホットでもアイスでもお楽しみいただけます。
300ml. Smooth coffee blended with rich Shinshu milk for a mild, creamy taste. Served hot or iced.コクのある信州産ミルクとコーヒーを合わせた、まろやかな味わいの一杯。ホットでもアイスでもお楽しみいただけます。
A unique pasta featuring Nagano’s famous Nozawana pickles. Light, savory, and full of local flavor.Nozawana Pasta Set consists of 4 categories:soft drink, salad, nozawana pasta, dessert. 長野名物の野沢菜を使った、あっさりとした味わいのご当地パスタ。野沢菜パスタセットには、ソフトドリンク、サラダ、野沢菜パスタ、デザートが含まれます。
Gyoza Set consists of 4 categories:soft drink, small plates, gyoza, soup.餃子セットには、ソフトドリンク、小皿、餃子、スープが含まれます。
Stir-fried Noodles Set consists of 4 categories:soft drink, small plates, stir-fried noodles, soup.焼きそばセットには、ソフトドリンク、小皿、焼きそば、スープが含まれます。
Bolognese Set consists of 4 categories:soft drink, salad, bolognese, dessert.ボロネーゼセットには、ソフトドリンク、サラダ、ボロネーゼ、デザートが含まれます。
Curry Rice Set consists of 4 categories:soft drink, salad, curry rice, dessert.カレーライスセットには、ソフトドリンク、サラダ、カレーライス、デザートが含まれます。
Fried Rice Set consists of 4 categories:soft drink, small plates, fried rice, soup.チャーハンセットには、ソフトドリンク、小皿、チャーハン、スープが含まれます。
Seafood & Mushroom Fettuccine in Cream Sauce Set consists of 4 categories:soft drink, salad, maindish, dessert.シーフードとキノコのクリームパスタセットには、ソフトドリンク、サラダ、メインディッシュ、デザートが含まれます。
Mapo Tofu Rice Set consists of 4 categories:soft drink, small plates, mapo tofu rice, soup.麻婆豆腐丼セットには、ソフトドリンク、小皿、麻婆豆腐丼、スープが含まれます。
Soft tofu topped with Nagano’s famous Nozawana pickles. Light, healthy, and full of local flavor.長野名物の野沢菜をのせた、ヘルシーでさっぱりとした一品。信州の味をお楽しみください。
Spicy and tangy Korean fermented vegetables, full of flavor and probiotics.ピリ辛でさっぱりとした味わいの韓国発酵野菜。旨味と酸味が広がる一品です。
Fresh spinach lightly pickled for a crisp, refreshing taste.新鮮なほうれん草をさっぱりと浅漬けにした、爽やかな味わいの一品。
Crisp and refreshing lightly pickled cabbage with a clean, delicate flavor. シャキシャキとした食感が楽しめる、さっぱり味のキャベツの浅漬け。
Fresh vegetables with a light, refreshing flavor. Simple and healthy.新鮮な野菜を使った、さっぱりとした味わいのヘルシーな一品。
Rich and creamy pork bone broth ramen with a deep, savory flavor.濃厚でクリーミーな豚骨スープが特徴の、コク深い味わいのラーメン。
Thick and chewy Japanese noodles served in a light, flavorful broth. Simple and comforting.もちもちとした太麺を、だしのきいた優しい味わいのつゆで楽しむ日本の定番料理。
Pan-fried dumplings filled with seasoned meat and vegetables. Crispy outside, juicy inside.肉と野菜を詰めた焼き餃子。外はカリッと、中はジューシー。
Fried rice is a Chinese dish made by stir-frying rice with eggs, vegetables, and meat in oil. It has a fragrant aroma and a light, fluffy texture.チャーハンは、ご飯と卵、野菜、肉などを油で炒めた中華料理です。香ばしく、パラパラとした食感が特徴です。
Pasta with a rich meat and tomato sauce, slowly cooked for deep flavor. It comes from Bologna, Italy. ひき肉とトマトソースをじっくり煮込んで作る、コクのあるパスタです。イタリアのボローニャが発祥です。
A unique pasta featuring Nagano’s famous Nozawana pickles. Light, savory, and full of local flavor.長野名物の野沢菜を使った、あっさりとした味わいのご当地パスタ。
Japanese-style curry with rice, made with meat, potatoes, carrots, and onions. It came from India through Britain. 肉、じゃがいも、にんじん、たまねぎを使った日本風のカレーです。イギリスを通じてインドから伝わりました。
Japanese stir-fried noodles with pork, cabbage, and a sweet-savory sauce. It originated from Chinese chow mein. 豚肉やキャベツを入れて炒め、甘辛いソースで味つけした日本の焼きそばです。中国の「炒麺」がもとになっています。
Pasta with seafood and mushrooms in a rich, creamy sauce. Popular Italian-style dish in Japan. シーフードとキノコをクリームソースであえた、濃厚で人気のあるイタリア風パスタです。
Spicy tofu and minced meat in a thick sauce, served over rice. A Chinese dish popular in Japan. 豆腐とひき肉を辛いあんで煮て、ご飯にかけた料理です。中国の料理で、日本でもとても人気があります。
Ball-shaped snacks with octopus inside, cooked in a special pan and topped with sauce and bonito flakes. It comes from Osaka, Japan. 中にタコが入った丸い形の軽食で、専用の鉄板で焼き、ソースとかつおぶしをかけて食べます。日本の大阪が発祥です。
Boiled young soybeans served with a little salt. A popular Japanese snack. 塩を少しふって食べる、ゆでた若い大豆です。日本で人気のおつまみです。
Steamed dumplings filled with shrimp and minced pork. A popular dim sum dish from China. えびとひき肉を包んで蒸した点心で、中国発祥の人気料理です。
Japanese-style fried chicken, seasoned with soy sauce and garlic, then deep-fried until crispy. It comes from Japan. しょうゆとにんにくで味つけした鶏肉をカリッと揚げた、日本のから揚げです。日本発祥の料理です。
Crispy fried rolls filled with vegetables, glass noodles, and sometimes shrimp. A popular dish from Japanese. 野菜や春雨、えびなどを包んで揚げた、日本の人気料理です。外はカリッと中はジューシーです。
Traditional Japanese soup made with miso and dashi, gentle and comforting in flavor.だしと味噌の旨味が広がる、日本の定番スープ。やさしい味わいの一杯です。
A light, clear soup with soft glass noodles and vegetables. Gentle and comforting.つるっとした春雨と野菜のやさしい味わいが楽しめる、あっさりとしたスープ。
Rich and creamy soup made with sweet corn. Smooth and comforting.甘みのあるコーンを使った、まろやかでクリーミーなスープ。
A colorful jelly made with fresh seasonal fruits. Light, refreshing, and perfectly chilled.季節のフルーツを使ったカラフルなゼリー。さっぱりとした甘さで、冷たくて爽やかなデザートです。
A classic Italian dessert made with layers of coffee-soaked ladyfingers and mascarpone cream.コーヒーを染み込ませたビスケットとマスカルポーネクリームを重ねた、イタリアの定番デザートです。
Refreshing coffee-flavored jelly with a mild bitterness and smooth texture. Delicious with milk or cream.ほろ苦いコーヒーの風味とつるんとした食感が楽しめるゼリー。ミルクやクリームとよく合います。
Rich and creamy cheesecake with a smooth texture and subtle sweetness. Perfect with coffee or tea.濃厚でなめらかな口あたりのチーズケーキ。やさしい甘さで、コーヒーや紅茶と相性抜群。
Light and fluffy strawberry mousse layered on a soft sponge cake. Sweet, fruity, and refreshing.ふんわりスポンジケーキに軽やかな苺ムースを重ねた、甘くてフルーティーなデザート。