Chicago Paris Cabaret Connexion 2025 Survey
Vos commentaires, suggestions, témoignages et anecdotes sont les bienvenus. Comments, suggestions, testimonials and anecdotes are greatly appreciated.
Name (prénom et nom)
First Name
Last Name
Email
*
example@example.com
I attended / J'ai assisté à (check all that apply)
Lyon
Paris conference
The Paris Fan Club
Dordogne
SESSIONS in LYON - Ateliers et master classes
Very insightful or useful.
Très perspicace ou utile.
Somewhat useful. Assez utile/
I'd prefer something else next time. Je préférerais autre chose la prochaine fois.
I did not attend. Je n'y ai pas assisté.
Anne Fromm — Improvisation Theater Techniques
Elisabeth Howard — American Song Styles
Shelley Schneider —Unlocking the Middle Voice
Claudia Hommel - Patter Matters
Elisabeth Howard — Vocal Technique
Michael Sokol — Art of Franglais
Angelina Réaux—Leading with the Lyric
Michael & Shelley —Vocal techniques
Which of the LYON classes would YOU attend again? Which classes do you think we should offer again for NEW participants? À laquelle des classes LYON aimeriez-vous participer à nouveau ? Selon vous, quelles classes devrions-nous proposer aux NOUVEAUX participants ?
SESSIONS in PARIS - Ateliers et master classes
Very insightful or useful.
Très perspicace ou utile.
Somewhat useful and worth doing again. Assez utile
I'd prefer something else next time. Je préférerais autre chose la prochaine fois.
I did not attend. Je n'y ai pas assisté.
Talking with Musicians Jean Claude Orfali, Wilfried Touati, Stefan Kukurugya, Howie Pfeifer
Wilfried– Complicity between Singer and Accompanist
Jean-Claude Orfali –Musical tips with your Accompanist
Elisabeth Howard —Vocal technique introduction
Elizabeth Howard - Vocal Technique Master Class
Elisabeth Howard —Stage Presence for Cabaret
Elisabeth Howard — American Song Styles
Angelina Réaux & Michèle Barbier— Constructing Your Show
Angelina Réaux—Leading with the Lyric
Éric Tavelli—The voice at the service of emotion
Lou Ella Rose — Using Technology with Your Devices
David Hoffman —Emotional Face Map
David Hoffman —Vocal Technique: Styles in your vocal closet
Isabelle Georges —Experiment! Strengths and Vulnerabilities
Anne Fromm—Inprovisation Theatre techniques
Michael Sokol — Diction for Singers
Michael Sokol — Art of Franglais
Tássia Minuzzo - Adding samba-cançao to your repertoire
Claudia Hommel - Patter Matters
Anne & Mark Burnell: Personalized Arrangements & New Biz Strategies
Shelley Schneider —Unlocking the Middle Voice
Which of the PARIS sessions would YOU attend again? Which sessions do you think we should offer again for NEW participants? À laquelle des sessions PARIS assisteriez-vous encore ? Selon vous, quelles sessions devrions-nous proposer aux NOUVEAUX participants ?
WORKSHOPS: what worked best for you, what could be better next time? Suggestions for next year's topics. ATELIERS : qu'est-ce qui a le mieux fonctionné pour vous, qu'est-ce qui pourrait être amélioré la prochaine fois ? Suggestions pour les thèmes de l'année prochaine.
ROUND TABLES
Very insightful or useful.
Très perspicace ou utile.
Somewhat useful . Assez utile.
I'd prefer something else next time. Je préférerais autre chose la prochaine fois.
I did not attend. Je n'y ai pas assisté.
How Cabaret Can Save the World — Camille Germser
Agnès Curel on the role of cabaret emcees
Vocal Health with Dr. Susan Arjmand
Promotion and TouringYour Show led by Anne Burnell
What is our social role, (continued from Lyon)
Expat Singers in France with Pam Cone
Which round tables would YOU like to participate in again? Which ones should we offer to NEW participants? À quelles tables rondes aimeriez-vous participer à nouveau ? Lesquelles devrions-nous proposer aux nouveaux participants ?
FAN CLUB ACTIVITIES in Lyon and Paris, a TRIP to Dordogne
I highly recommend and would do it again.
It was fun once.
I'd prefer something else next time.
I did not attend.
Lyon Roman Theatre
Paris City Hall
Musée Carnavalet
Musée de Montmartre
Petit Palais and a promenade
La Roque-Saint Christophe in Dordogne
A concert at Sablou
Chateau des Milandes raptors' show
Chateau des Milandes museum
Sarlat Market
A stay at Domaine de la Rhonie
CONCERTS and other events
Let's do it again.
Faisons-le encore !
It was worth doing. Assez utile de le faire.
I'd prefer something else next time. Je préférerais autre chose la prochaine fois.
I did not attend. Je n'y ai pas assisté.
Musée de Montmartre
Chez my cousine in Montmartre
Open mic / scène ouverte at Le Canon des Gobelins
International Jam session at Péniche Marcounet
Chicago Sounds at FIAP
Dîner-show Paris ‘Ci la musique at Mouffetard
Cabaret Lapin Agile
Halloween Spirits at Pavilion de la Sirène
Montmartre in Song with Anne-Sophie
Halloween fête, at city hall of Paris 14e
Band party at La Coupole
Entree to Black Paris walking tour
Bal musette at rue Mouffetard
Josephine Baker the musical
LOGISTICS (hotel and transportation) what worked, what difficulties did you have, and what suggestions do you have for next year? En ce qui concerne la logistique (hôtel et transport), qu'est-ce qui a fonctionné, quelles difficultés avez-vous rencontrées et quelles suggestions avez-vous pour l'année prochaine ?
COMMUNICATION: We used website, WhatsApp, email blasts, and phone calls to keep you informed. Please share your suggestions to improve any of these formats. What about the need for translation (live and in writing). COMMUNICATION : nous avons utilisé le site web, WhatsApp, les e-mails et les appels téléphoniques pour vous tenir informés. N'hésitez pas à nous faire part de vos suggestions pour améliorer l'un ou l'autre de ces formats. Qu'en est-il du besoin de traduction (en direct et écrite) ?
A TESTIMONIAL to share with others; tell us what the Connexion means to you. Un témoignage à partager avec les autres ; dites nous ce que la Connexion signifie pour vous. (We invite you to submit a 30-second video clip, too. Nous vous invitons également à soumettre une vidéo de 30 secondes.)
I plan to attend the Connexion in Chicago late 2026. Je prévois d'assister à la Connexion à Chicago fin 2026.
Yes
Maybe
Not available
Additional comments such as suggested concert and workshop THEMES, preferred DATES in late fall 2026, the COST for attending workshops, etc. Autres pensées comme thèmes de concerts et ateliers proposés, dates préférées en automne 2026, le PRIX des ateliers, etc.
CONTRIBUTING: What do you want to contribute to the next conference Chicago 2026? Comment souhaitez-vous contribuer à l'avancement de la Cabaret Connexion Chicago 2026 ?
*
Submit
Should be Empty: