Language
  • English (US)
  • Español
  • Image-46
  • Personal Information/ Informacion Personal

  • Emergency Contact Information/ Contacto de Emergencia

  • Demographic Information/ Informacion Demografica

  •  / /
  • Household Members Information

  •  / /
  •  / /
  •  / /
  •  / /
  •  / /
  •  / /
  •  / /
  •  / /
  • Source of Household Income

    Please record all income and non-cash benefits for each household member 18 and over, for 30 days prior to this application. Include income from employment and other types of assistance. For income from employment, record the gross pay (before taxes). Registre todos los ingresos y beneficios no monetarios para cada miembro del hogar de 18 años o más, durante los últimos 30 días de esta solicitud. Incluya los ingresos del empleo y otros tipos de asistencia. Para los ingresos del empleo, registre el salario bruto (antes de impuestos).
  • Mark next to the income range that best fits your annual GROSS income / Marquejunto al rango de ingresos que mejor se ajuste a su ingreso BRUTO anual

  • *Note family size includes any persons that live in your residence that are related by blood, adoption, or marriage. I/We certify that the information given on household composition and income is accurate and complete to the best of my/our knowledge and belief. I/We understand that false statements or information are punishable under Federal law. I/We also understand that false statements or information are grounds for termination of assistance.  I hereby certify that my household size and income are as stated above. I consent to verification of this information by the service provider, the City Of Providence, or other governmental officials as required.

    Nota: El tamaño de la familia incluye a todas las personas que viven en su residencia y que están relacionadas por sangre, adopción o matrimonio. Yo/Nosotros certifico/certificamos que la información proporcionada sobre la composición del hogar y los ingresos es precisa y completa según mi/nuestro mejor conocimiento y creencia. Yo/Nosotros entiendo/entendemos que las declaraciones o informaciones falsas son sancionables bajo la ley federal. También entiendo/entendemos que las declaraciones o informaciones falsas constituyen motivo para la terminación de la asistencia. Por la presente certifico/certificamos que el tamaño de mi/nuestro hogar y los ingresos son los indicados anteriormente. Doy/Damos mi/nuestro consentimiento para la verificación de esta información por parte del proveedor de servicios, la Ciudad de Providence u otros funcionarios gubernamentales según sea requerido.

     

    Form needs to be signed in person the date of your Appointment 

    Necesitara Firma los documentos en persona el dia de la Cita

  • Declaration of Accuracy and Information Disclosure/ Declaración de Exactitud y Divulgación de Infomación

  • DECLARATION OF ACCURACY/ DECLARACIÓN DE EXACTITUD

    I, [print name], I hereby certify that the information presented in this declaration is true and accurate to the best of my knowledge. I understand that providing false representation in this declaration may constitute an act of fraud. Further, misleading, or incomplete information may result in denial or termination of services. 

    Yo, [Nombre en letra de imprenta], por la presente certifico que la información presentada en esta declaración es verdadera y precisa a mi leal saber y entender. Entiendo que proporcionar una representación falsa en esta declaración puede constituir un acto de fraude. Además, la información engañosa o incompleta puede resultar en denegación o terminación de los servicios.

     

    Form needs to be signed in person the date of your Appointment

    Necesitara Firma los documentos en persona el dia de la Cita

  •  - -
  • If you wish to be referred to new or future programs within CAPP only, please complete this section:

    Complete la siguiente información si desea ser referido a programas nuevos o futuros dentro de CAPP:

    INFORMATION DISCLOSURE/ DIVULGACIÓN DE INFORMACIÓN


    I, [print name], will allow CAPP to share my information within CAPP as necessary to provide services to me and to administer its programs. For any other purpose, CAPP will only disclose information with my consent.

     YO, [nombre en letra de imprenta], le permito a CAPP compartir mi información dentro de CAPP según sea necesario para brindarme servicios y administrar sus programas. Para cualquier otro propósito, CAPP solo divulgará información con mi
    consentimiento.

    Form needs to be signed in person the date of your Appointment

    Necesitara Firma los documentos en persona el dia de la Cita

  •  - -
  • TEFAP Form Information

  •  - -
  • The table below shows a yearly gross income for each family size. If your household is at or below the income listed for the number of people in your household, you are eligible to receive TEFAP commodities. This chart represents 300% of the Federal Poverty Line.

    La siguiente tabla muestra un ingreso bruto anual para cada tamaño de grupo familiar. Si su grupo familiar
    percibe un ingreso igual o inferior al indicado para la cantidad de personas que conforman su grupo familiar,
    usted es elegible para recibir productos básicos del TEFAP. Este cuadro representa el 300 % de la línea federal
    de pobreza.

  • Please read the following statement carefully, then sign the form and write in today’s date:

    Lea atentamente la siguiente declaración. Luego, firme el formulario y escriba la fecha de hoy:


    I certify that my yearly gross household income is at or below the income listed on this form for households with the same number of people as my household, OR that I or someone in my household is currently enrolled in the program checked off above. I also certify that, as of today, my household lives in the area served by the
    Rhode Island Emergency Food Assistance Program. This certification form is being completed in connection with the receipt of Federal assistance. Program officials may verify what I have certified to be true. I understand that making a false certification may result in having to pay the State for the value of the food
    improperly issued to me and may subject me to criminal prosecution under State and Federal law

    Certifico que mi ingreso familiar bruto anual es igual o inferior al ingreso que figura en este formulario para
    grupos familiares con la misma cantidad de integrantes que el mío, O BIEN, que yo o un integrante de mi
    grupo familiar actualmente estamos inscritos en el programa marcado anteriormente. También certifico que,
    a la fecha de hoy, mi grupo familiar vive en el área en la que presta servicios el Programa de Asistencia
    Alimentaria de Emergencia de Rhode Island. Completo este formulario de certificación en relación con mi
    condición de beneficiario de asistencia federal. Los funcionarios del programa pueden corroborar que lo que
    certifico en el presente es cierto. Entiendo que, como consecuencia de una certificación falsa, podré estar
    obligado a pagarle al Estado el valor de los alimentos que se me hayan entregado indebidamente y podrán
    someterme a un proceso penal conforme a las leyes estatales y federales.

    If you are determined eligible, you are considered eligible for future TEFAP distributions up and until annual federal poverty income guidelines change at which time you will re-determine eligibility. If your household income or composition changes prior to that time, you agree to inform the program.

    Certifico que mi ingreso familiar bruto anual es igual o inferior al ingreso que figura en este formulario para
    grupos familiares con la misma cantidad de integrantes que el mío, O BIEN, que yo o un integrante de mi
    grupo familiar actualmente estamos inscritos en el programa marcado anteriormente. También certifico que,
    a la fecha de hoy, mi grupo familiar vive en el área en la que presta servicios el Programa de Asistencia
    Alimentaria de Emergencia de Rhode Island. Completo este formulario de certificación en relación con mi
    condición de beneficiario de asistencia federal. Los funcionarios del programa pueden corroborar que lo que
    certifico en el presente es cierto. Entiendo que, como consecuencia de una certificación falsa, podré estar
    obligado a pagarle al Estado el valor de los alimentos que se me hayan entregado indebidamente y podrán
    someterme a un proceso penal conforme a las leyes estatales y federales.

     

    Form needs to be signed in person the date of your Appointment

    Los formularios se necesitan firmar en persona el dia de la cita

  • Please Read:

    In accordance with federal civil rights law and U.S. Department of Agriculture (USDA) civil rights regulations and policies, this institution is prohibited from discriminating on the basis of race, color, national origin, sex (including gender identity and sexual orientation), disability, age, or reprisal or retaliation for prior civil rights activity.

    Program information may be made available in languages other than English. Persons with disabilities who require alternative means of communication to obtain program information (e.g., Braille, large print, audiotape, American Sign Language), should contact the responsible state or local agency that administers the program or USDA’s TARGET Center at (202) 720-2600 (voice and TTY) or contact USDA through the Federal Relay Service at (800) 877-8339. To file a program discrimination complaint, a Complainant should complete a Form AD-3027, USDA ProgramDiscrimination Complaint Form which can be obtained online at:
    https://www.usda.gov/sites/default/files/documents/ad-3027.pdf, from any USDA office, by calling (866) 632-9992, or by writing a letter addressed to USDA. The letter must contain the complainant’s name, address, telephone number, and a written description of the alleged discriminatory action in sufficient detail to inform
    the Assistant Secretary for Civil Rights (ASCR) about the nature and date of an alleged civil rights violation. The completed AD-3027 form or letter must be submitted to USDA by:


    1. mail:
    U.S. Department of Agriculture
    Office of the Assistant Secretary for Civil Rights
    1400 Independence Avenue, SW
    Washington, D.C. 20250-9410; or

    2. fax: (833) 256-1665 or (202) 690-7442; or

    3. email:
    Program.Intake@usda.gov
    This institution is an equal opportunity provider.

    De acuerdo con la ley federal de derechos civiles y las normas y políticas de derechos civiles del
    Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA), esta entidad está prohibida de
    discriminar por motivos de raza, color, origen nacional, sexo (incluyendo identidad de género y
    orientación sexual), discapacidad, edad, o represalia o retorsión por actividades previas de
    derechos civiles.
    La información sobre el programa puede estar disponible en otros idiomas que no sean el inglés.
    Las personas con discapacidades que requieren medios alternos de comunicación para obtener la
    información del programa (por ejemplo, Braille, letra grande, cinta de audio, lenguaje de señas
    americano (ASL), etc.) deben comunicarse con la agencia local o estatal responsable de
    administrar el programa o con el Centro TARGET del USDA al (202) 720-2600 (voz y TTY) o
    comuníquese con el USDA a través del Servicio Federal de Retransmisión al (800) 877-8339.
    Para presentar una queja por discriminación en el programa, el reclamante debe llenar un
    formulario AD-3027, formulario de queja por discriminación en el programa del USDA, el cual
    puede obtenerse en línea en: https://www.usda.gov/sites/default/files/documents/ad-3027s.pdf,
    de cualquier oficina de USDA, llamando al (866) 632-9992, o escribiendo una carta dirigida a
    USDA. La carta debe contener el nombre del demandante, la dirección, el número de teléfono y
    una descripción escrita de la acción discriminatoria alegada con suficiente detalle para informar
    al Subsecretario de Derechos Civiles (ASCR) sobre la naturaleza y fecha de una presunta
    violación de derechos civiles. El formulario AD-3027 completado o la carta debe presentarse a
    USDA por:
    (1) correo:
    U.S. Department of Agriculture
    Office of the Assistant Secretary for Civil Rights
    1400 Independence Avenue, SW
    Washington, D.C. 20250-9410; o
    (2) fax:
    (833) 256-1665 o (202) 690-7442; o
    (3) correo electrónico:
    program.intake@usda.gov
    Esta institución es un proveedor que ofrece igualdad de oportunidades

  • Allergies to Food

  • Please Upload Your ID and Proof of Address or bring your documents to your appointment.

    Por favor, cargue su identificación y comprobante de domicilio o traiga sus documentos a su cita.

    Please Bring your own bags 

    Por favor, traiga sus propias bolsas.

  • Browse Files
    Drag and drop files here
    Choose a file
    Cancelof
  • Browse Files
    Drag and drop files here
    Choose a file
    Cancelof
  •  - -
  • Should be Empty: