Patrimonio Cultural Intangibel
Introduccion:
Cada comunidad ta carga cu su mesun historia, cantica, receta y tradicion cu a pasa di generacion na generacion. Esakinan ta parti di loke nos ta yama nos Patrimonio Cultural Intangibel (PCI) e expresion bibo cu ta conecta nos cu nos pasado y ta guia nos pa futuro.Nos ta inventarisando e tradicionnan aki pa nan no wordo lubida. Door di comparti bo conocemento y experencia, bo ta yudando preserva e patrimonio bibo y ta sigura cu e futuro generacion lo cera conoci cu e rikesa di nos cultura.Bo bos ta importante den e historia aki. Tur loke bo comparti lo wordo trata cu respet y confidencialidad.
Introduction:
Every community carries stories, songs, recipes, and traditions that have been passed down through generations. These are part of what we call our Intangible Cultural Heritage (ICH) the living expressions that connect us to our past and guide us into the future.We are gathering these traditions so they will not be forgotten. By sharing your knowledge and experiences, you are helping to preserve living heritage and ensure that future generations will know the richness of our culture.Your voice is important in this story. Everything you share will be treated with respect and confidentiality.
Introducción:
Cada comunidad lleva consigo su propia historia, canciones, recetas y tradiciones que han pasado de generación en generación. Estos elementos forman parte de lo que llamamos nuestro Patrimonio Cultural Inmaterial (PCI): expresiones vivas que nos conectan con el pasado y nos guían hacia el futuro.Estamos realizando un inventario de estas tradiciones para que no se pierdan. Al compartir tu conocimiento y experiencia, contribuyes a preservar este patrimonio vivo y aseguras que las futuras generaciones conozcan la riqueza de nuestra cultura.Tu voz es importante en esta historia. Todo lo que compartas será tratado con respeto y confidencialidad.
SECCION A — Informacion Demografico / SECTION A — Demographic Information / SECCIÓN A — Información Demográfica
1. Edad/ Age Range/ Edad
Bou di 18/ Under 18/ Menos de 18
18-29
30-44
45-60
60+
2. Genero/ Gender/ Género:
Masculino/ Male/ Masculino
Femenino/ Female/ Femenino
Otro/ Other/ Otro
3. Bo bario/ Region where you live/ Tu barrio
4. Nacionalidad/ Nationality/ Nacionalidad
5. Idioma cu ta papia na cas/ Languages spoken at home/ Idioma que se habla en casa:
6. Nivel educativo/ Education level/ Nivel educativo
Primario/ Primary/ Primaria
Secundario/ Secondary/ Secundario
Educacion Intermedio/Intermediate education/ Educación Intermedio
Educacion Superior/ Higher education/ Educación Superior
SECCION B — Conscienstisacion General di Patrimonio Cultural Intangibel/ SECTION B — General Intangible Cultural Heritage Awareness/ SECCIÓN B — Concientización General sobre el Patrimonio Cultural Inmaterial
8. Con importante ta pa preserva tradicion cultural den nos pais?/ How important is it to preserve cultural traditions in our country?/ ¿Qué tan importante es preservar las tradiciones culturales en nuestro país?
No ta importante/ Not important / Nada importante
1
2
3
4
Hopi importante/ Extremely important / Muy importante
5
1 is No ta importante/ Not important / Nada importante , 5 is Hopi importante/ Extremely important / Muy importante
7. Bo a yega di tende di e termino “Patrimonio Cultural Intangibel”?/ Have you heard the term “Intangible Cultural Heritage (ICH)” before?/ ¿Has escuchado el término “Patrimonio Cultural Inmaterial”?
Si / Yes / Sí
No / No / No
9.Cua tipo di tradicion bo persona ta practica mas? (Selecta un of mas) / Which types of traditions do you identify with the most? (Select one or more) / ¿Qué tipo de tradición practicas con mayor frecuencia? (Selecciona una o más):
Musica / Music / Música
Baile / Dance / Baile
Artesania – trabou di man / Crafts – Handwork / Artesanía – trabajo manual
Tradicion di cuminda / Food traditions / Tradición culinaria
Festival – Celebracion / Festivals – Celebrations / Festival – Celebración
Storia Oral y lenguaje / Oral stories & language / Historia oral y lenguaje
Otro / Other / Otro
Si a scoge 'otro' na pregunta 9 por yen'e aki/ If you chose ‘other’ in question 9, fill it in here/ Si elegiste ‘otro’ en la pregunta 9, escríbelo aquí
10. Con frecuente bo persona ta participa den evento cultural of tradicional?/ How often do you participate in cultural or traditional events?/ ¿Con qué frecuencia participas en eventos culturales o tradicionales?
Regularmente / Regularly / Regularmente
Tin biaha / Sometimes / Algunas veces
Nunca / Never / Nunca
11. Bo persona ta pensa cu e hobennan di awendia ta interesa den cultura tradicional?/ Do you think young people today are interested in traditional culture?/ ¿Crees que los jóvenes de hoy están interesados en la cultura tradicional?
Si / Yes / Sí
No / No / No
No ta sigur / Not sure / No estoy seguro
12. Bo persona ta kere cu Gobierno of e organisacionnan di comunidad ta haci suficiente pa salvaguardia e tradicionnan cultural?/ Do you believe the government or community organizations are doing enough to safeguard cultural traditions?/ ¿Consideras que el Gobierno o las organizaciones comunitarias hacen lo suficiente para salvaguardar las tradiciones culturales?
Si / Yes / Sí
No / No / No
No ta sigur / Not sure / No estoy seguro
13. Bo persona lo desea di wak mas educacion of evento publico di nos herencia y tradicion cultural?/ Would you like to see more education or public events about our cultural heritage and traditions?/ ¿Te gustaría ver más educación o eventos públicos sobre nuestra herencia y tradiciones culturales?
Si / Yes / Sí
No / No / No
No ta sigur / Not sure / No estoy seguro
SECCION C — Tradicion/ SECTION C — Tradition/ SECCIÓN C — Tradición
14. A. Cua ta e tradicion(nan) mas importante di Aruba cu bo persona lo desea di salvaguardia? (Por menciona maximo 5)/ Which tradition(s) of Aruba do you personally consider the most important to safeguard? (You may mention a maximum of 5)/ ¿Cuáles son las tradiciones más importantes de Aruba que te gustaría salvaguardar? (Puedes mencionar hasta 5)
14. B. Dicon lo desea di salvaguardia nan?/ Why do you wish for them to be safeguarded?/ ¿Por qué deseas salvaguardarlas?
14. C. Kico ta bo sentimento of impresion ora cu bo practica e tradicion(nan) cu bo persona a scoge na pregunta 14 A? / What is your feeling or impression when you practice the tradition(s) you selected in question 14 A?/ ¿Qué sientes cuando practicas las tradiciones que mencionaste en la pregunta 14 A?
Orguyo / Proud / Orgullo
Nostalgia / Nostalgic / Nostalgia
Contento / Happy / Alegría
Neutral / Neutral / Neutral
15. Cua ta e retonan di mas grandi pa mantene e tradicion(nan) cu a scoge na e pregunta 14 A bibo? (Selecta maximo 2)/ What are the biggest challenges in preserving the tradition(s) you selected in question 14 A? (Select up to 2)
Falta di interes di hoben / Lack of youth interest / Falta de interés de los jóvenes
Falta di fondo (placa) / Lack of funding (money) / Falta de fondos (dinero)
No tin suficiente presentacion of evento / Not enough performances or events / No hay suficientes presentaciones o eventos
No ta consider’e moderno / Not considered “modern” / No se considera moderno
Otro / Other / Otro
Si a scoge 'otro' na pregunta 15 por yen'e aki/ If you choose ‘other’ in question 15, fill it in here/ Si elegiste ‘otro’ en la pregunta 15, escríbelo aquí
MASHA DANKI! THANK YOU! ¡MUCHAS GRACIAS!
Submit
Should be Empty: