Palverännak Bielsko-Biała — Częstochowa
4.08.2026 - 19.08.2026
Паломничество Бельско-Бяла — Ченстохова
4.08.2026 - 19.08.2026 27 марта 2026
Osaleja / Участник
*
Nimi Perekonnanimi / Имя фамилия
Sünniaasta / Год рождения
*
Email
*
example@example.com
Palverännakul osalevad lapsed: eesnimi, perekonnanimi, sünniaasta (kuni 15-aastased). Pole vaja eraldi registreerida / Дети в паломничестве: Имя, фамилия, год рождения (до 15 лет включительно). Не надо регистрировать отдельно
Miks sa tahad osaleda / Почему желаешь участвовать
*
Tagasipöördumise valik / Вариант возвращения в Таллин
*
Naasen kohe pärast palverännaku lõppu Częstochowas (saabumine Tallinna u 12.–13. augustil) / Вариант 1: Возвращаюсь сразу после окончания паломничества в Ченстохове (прибытие в Таллин ок. 12–13 августа)
Sõidan koos grupiga mägedesse puhkama (saabumine Tallinna u 17.–19. augustil) / Вариант 2: Еду с группой на отдых в горы (прибытие в Таллин ок. 17–19 августа)
Kas vajad osalustasu maksmisel rahalist toetust? / Нуждаешься ли ты в финансовой поддержке для оплаты участия?
*
Ei, tasun täissumma ise / Нет, оплачу полную стоимость самостоятельно
Jah, soovin arutada toetusvõimalusi (võtame teiega ühendust) / Да, хотел бы обсудить возможность поддержки (мы свяжемся с вами)
Tinginused: Olen nõus, et / Условия: Согласен, что
*
1. Religioosne iseloom: Mõistan, et palverännak on religioosne patukahetsusakt ja kohustun hoidma selle vaimset ja palvemeelset iseloomu kogu tee jooksul. Религиозный характер: Понимаю, что паломничество — это религиозный покаянный акт, и обязуюсь поддерживать его духовный характер на протяжении всего пути.
2. Majutus ja tingimused: Olen nõus, et ööbimine toimub koolides, spordisaalides või kohalike elanike juures ning mul on kaasas oma magamiskott ja paks pikk magamisalus (madrats). Проживание и условия: Согласен, что ночлег организован в школах, спортзалах или у местных жителей, и у меня будет с собой спальный мешок и плотный коврик (матрас).
3. Grupi reeglid: Kohustun liikuma ainult oma grupi koosseisus ja täitma rühmajuhi ning korraldajate korraldusi. Iseseisev grupist lahkumine või ette ruttamine on keelatud. Правила группы: Обязуюсь двигаться строго в составе своей группы и выполнять указания руководителя группы и организаторов. Самостоятельный уход из группы или забегание вперед запрещены.
4. Välimus ja käitumine: Kohustun kandma asjakohast ja sündsat riietust (õlad ja põlved kaetud). Palverännaku ajal on rangelt keelatud alkoholi, tubakatoodete (sh e-sigarettide) ja muude meelemürkide tarbimine. Внешний вид и поведение: Обязуюсь носить скромную и подобающую одежду (плечи и колени закрыты). Во время паломничества строго запрещено употребление алкоголя, табачных изделий (включая электронные сигареты) и других одурманивающих средств.
5. Liikluseeskirjad ja ohutus: Teedel liikudes järgin rangelt liikluseeskirju ja turvateenistuse juhiseid. ПДД и безопасность: При движении по дорогам обязуюсь строго соблюдать правила дорожного движения и указания службы безопасности паломничества.
6. Vanusepiirangud ja tervis: Kinnitan, et vastan vanusenõuetele (alla 15-aastased liiguvad koos vanemaga; 16-18 a. vanemate kirjaliku loaga. Возраст и здоровье: Подтверждаю соответствие возрастным требованиям (до 15 лет — с родителем; 16-18 лет — с письменного разрешения родителей.
7. Isikuandmete töötlemine: Olen nõus oma isikuandmete edastamisega korraldajatele palverändurite kindlustuse vormistamiseks. Обработка персональных данных: Согласен на передачу моих персональных данных организаторам для оформления страховки паломника.
Te peate nõustuma tingimustega / Вы должны согласиться с условиями
Saada / Выслать
Tühistada / Очистить
Should be Empty: