• Image-17
  • Image-15
  • הגשת מועמדות למשרת מתרגמ/ת לערבית ספרותית

  •  -
  • Upload a File
    Cancelof
  • כדי שנוכל לבדוק את התאמתכם, נבקש מכם להכין שתי דוגמאות של קטעי תרגום. 
    מומלץ להקליד את התרגום בקובץ נפרד ורק אז להעתיק לכאן.

    בדקו את עצמכם מספר פעמים לפני השליחה ווודאו שהתרגום שאתם מגישים הוא המדוייק והנכון ביותר.

  • קטע תרגום לדוגמה מס' 1:

    הנחיות לתרגום:
    התרגום מיועד לנשים מהמגזר הערבי בישראל בגילאי 18-65.

    ניתן להיעזר ולבדוק מונחים ואופני תרגום באתרים הבאים, אך יש להתאים את הסגנון לקהל היעד המקומי.

    אתר של לוריאל ישראל בערבית: http://www.loreal-paris.co.il/ar/
    אתר של לוריאל העולמית בערבית: http://www.lorealparis-me.com/ar/index.aspx

    מקור בעברית:

    המאפיינים של שיער שברירי
    שיער פגום ושברירי מאבד מהצמנט הטבעי המאחד את קשקשי השערה ומעניק עמידות לשיער.

    הסוד לשיקום שיער שברירי בעזרת צמנט טבעי

    הנוסחה של אלביב לשיער שברירי, מכילה צמנט-סרמיד*, העתק של הצמנט הטבעי של השערה. מטרתו כפולה:
    למלא את הסדקים: סיב השערה חוזר להיות משוקם ואחיד
    להחליק את קשקשי השערה: סיב השערה חוזר להיות חלק ומבריק

    שימו לב: מומלץ להקליד את התרגום בקובץ נפרד ורק אז להעתיק לכאן.

  • קטע תרגום לדוגמה מס' 2:

    הנחיות לתרגום:

    יש להשתמש במילון המונחים המופיע כאן: http://bit.ly/1WxjIj1
    במידה ומופיע מונח שאינך מכיר/ה, יש לאתר את המונח המתאים במקורות חיצוניים (אינטרנט, אריזות מזון בסופר, התייעצות וכו').

    יש להקפיד על דיוק ונאמנות למקור בתרגום, ובכלל זה לשמור על סדר רכיבים כפי שמופיע במקור.


    שימו לב: מומלץ להקליד את התרגום בקובץ נפרד ורק אז להעתיק לכאן.

     

     מקור בעברית:

  • Image-13
  • Should be Empty: