A payment extension request must be submitted no later than 7 days after your bill’s due date and must be received before 5 p.m. (Monday-Friday). Submitting a request after this will not be processed and the account will become delinquent. Delinquent accounts are assessed a $50 fee and can be subject to interruption of services.
Debes solicitar su extensión de pago no más de 7 días después de la fecha de vencimiento de su factura y antes de las 5 p.m. de lunes a viernes. Enviando una solicitud después de esto no será procesado y la cuenta quedará en estado delincuente. Una cuenta con estado delincuente se le aplicará un cargo de $50 y puede estar sujeto a interrupción de servicios.
The payment extension request is not confirmed until Toho Water Authority notifies the customer by email.
La extensión de pago no está confirmada hasta que Toho Water Authority notifique al cliente por correo electrónico.
A payment extension will be set up for the past due balance on the account listed above.
Se establecerá un plan de pago para el balance pendiente de la cuenta mencionada arriba.
A payment extension will be extended for a maximum of 17 days past the original due date of the bill.
Se extenderá el plan de pago por un máximo de 17 días después de la fecha de vencimiento original de la factura.